Tuesday 28 January 2014

Hi everyone

Here is the link I emailed all of you.  I haven't looked at the rest of the site yet.

http://kupu.maori.nz/Browse.aspx?kcid=6

You could pop it up on your smart board at the start of the day.

Enjoy
Hayley

Monday 27 January 2014

Health and PE on line - Maori focus

Kia ora

Here is a link to the Health and PE online document.

http://health.tki.org.nz/Key-collections/Exploring-te-ao-kori/Learning-experiences/Voice-and-movement/Action-songs.

Ka kite

Tuesday 21 January 2014

Waitangi day activities

Kia ora tatou

Here are some helpful sites.  Personally, I like the first link, although it says it is for Year 8 and above I think I could 
could modify it to suit my class.  The last one is very simple.
The you tube clip I posted about Waitangi day may not be something you share with your class but it might 
help you with your understanding. 

www.treaty2u.govt.nz/

www.nzhistory.net.nz

www.activityvillage.co.uk/waitangi-day

Nga mihi nui

5 minute guide to the Treaty of Waitangi

Monday 20 January 2014

Maori history/caring for our environment

A good place to start when introducing the idea of looking after our land.

http://health.tki.org.nz/Key-collections/Exploring-te-ao-kori/Learning-experiences/Our-natural-environment

Good ideas for Dance/PE/Healthandwellbeing

Kia ora koutou

Here is a fantastic link for you and from here you will find other useful activities you can do.

http://health.tki.org.nz/Key-collections/Exploring-te-ao-kori/Learning-experiences/Voice-and-movement/Action-songs

Ma te wa

Wednesday 15 January 2014

Class stories with activities

This site is wonderful! I started with the Taika (tiger) story.

You will find stories and follow up activities, if you need any help please email us.

http://eng.mataurangamaori.tki.org.nz/Support-materials/Te-Reo-Maori/Te-Huinga-Raukura-Amokura

I thought it would just be a link you could click on.  Hmmm I'll see what I can do.

How to Say a Maori Mihi (greeting/introduction)

New Zealand National Anthem in NZSL, Maori & English

Translation for Maori calendar song

Pipiri (May--June). All things on earth are contracted because of the cold; likewise man.
Hongonui (or Hōngongoi, June--July). Man is now extremely cold and kindles fires before which he basks.
Here-turi-kōkā (July--August). The scorching effect of fire is seen on the knees of man.
Mahuru (August--September). The earth has now acquired warmth, as have vegetation and trees.
Whiringa-ā-nuku (September--October). The earth has now become quite warm.
Whiringa-ā-rangi (October--November). It has now become summer, and the sun has acquired strength.
Hakihea (November--December). Birds are now sitting in their nests.
Kohi-tātea (December--January). Fruits are now ripe, and man eats of the new food of the season.
Hui-tanguru (January--February). The foot of Rūhī (a summer star) now rests upon the earth.
Poutū-te-rangi (February--March). The crops are now harvested.
Paenga-whāwhā (March--April). All straw is now stacked at the borders of the plantations.
Haratua (April--May). Crops are now stored in pits. The tasks of man 

Maramataka - Maori Calendar

Ma is White - Hineteiwaiwa Kohangareo

Waiata Tamariki - Papaki Mai (+playlist)

Haere Mai

Whati Whati o Hope

Monday 13 January 2014

Translation for Toia mai

Tōia mai1 te waka nei
Kūmea mai te waka nei
Ki te takotoranga i takoto ai
Tiriti2 te mana motuhake3

Te tangi a te manu e4
Pīpī-wha-rau-roa5
Kūi! Kūi! Kūi!
Whitiwhiti ora!
Hui e, tāiki e.
Haul this canoe
drag the canoe up here
to its
 resting place;
the Treaty gives us our autonomy.

May the cry of the bird,
the shining cuckoo
- Quee! Quee! Quee! -
signal a change for the better.
Draw together, become intertwined!

Translation for Poi E

E rere ra e taku poi porotiti
Tītahataha ra, whakararuraru e
Porotakataka rā, poro hurihuri mai
Rite tonu ki te tiwaiwaka e

Ka parepare ra, pīoioi a
Whakahekeheke, e kia korikori e
Piki whakarunga ra, ma muinga mai a
Taku poi porotiti, taku poi e!

Poi E, whakatata mai
Poi E, kaua he rerekē
Poi E, kia piri mai ki au
Poi E, e awhi mai ra
Poi E, tāpekatia mai.

Poi E, ō tāua aroha -
- Poi E - paiheretia ra.
POI... TAKU POI, E!
     Swing out rhythmically, my feelings
lean out beside me, so deceptively.
Swing round and down, spin towards me
just like a fantail.

Swing to the side: swing to and fro
zoom down, wriggle,
climb up above, swarm around me
my whirling emotions, my poi, Yeah!

Oh my feelings, draw near,
Oh my poi, don't go astray
Oh my affections, stick to me
Oh my instincts, take care of me
Oh my emotions, be entwined around me.

Oh poi, our love...
Oh poi ...binds.
Poi.... my poi, yeah!

Translation for Ngoi Ngoi

E te tau o ta-ku a-te e
Ha-ru-ru kau a-na
Te ra-nga-ta-hi ta-ka-tū nei e
Ki te hā-pai i nga ma-hi e
A Ngoi e
Wha-ka-ro-ngo ki te reo
Maori e.

Ki te pa-kō a te poi
A Ngoi e
Ki te ta-ka-hi ta-ma ma
A Ngoi e
Ki te mi-ta o te Reo.

Ata-ahu-a Ngoi
NGOI NGOI
Nga-kau ma-ri-e
NGOI NGOI
Wha-ka-po-no Ngoi
NGOI NGOI
Tau pu-mau NGOI


You're our bosom friend
always going full throttle
to help this younger generation
with the task
Oh Ngoi
of listening to the
Maori language.

In the thudding of the poi
Oh Ngoi
in the men's stamping
Oh Ngoi
in the rhythm of our language.

Beautiful Ngoi
NGOI NGOI
with a heart of gold
NGOI NGOI
Dedicated Ngoi
NGOI NGOI
Our constant friend NGOI


Translation for Tutira Mai Nga Iwi

Tūtira mai ngā iwi,
tātou tātou e
Tūtira mai ngā iwi,
tātou tātou e
Whai-a te marama-tanga,
me te aroha - e ngā iwi!
Ki-a ko tapa tahi,
Ki-a ko-tahi rā
Tātou tātou e
(Repeat)
Tā-tou tā-tou e E!!
Hi aue hei !!!

English Translation
Line up together people
All of us, all of us
Stand in rows people
All of us, all of us
Seek after knowledge
and love of others - everyone
Think as one
Act as one
All of us, all of us

All of us, All of us!! 

Pātea Māori Club ft. Annie Crummer - Ngoi Ngoi Lyrics

Pātea Māori Club - Poi E Lyrics + Chords

Toia mai te waka nei - for Whaka oho ake practice

Maori Alphabet (Arapū)

Tena koe - hello to one

Tutira mai nga

Tena koutou katoa, nau mai haere

Hello everyone, welcome

This is where we will share and celebrate our community gatherings, achievements and performances.

This is also where we will promote future events, post pictures and video clips.

Nga mihi nui whanau